Kookboek-vertaling vir Jan Hendrik van der Westhuizen

SKRYFYSTER / Kookboek-vertaling vir Jan Hendrik van der Westhuizen

Kookboek-vertaling vir Jan Hendrik van der Westhuizen

Elke nou en dan kry mens die geleentheid om betrokke te raak by ‘n projek wat jou so na aan die hart lê dat jou knope eintlik wil afspring van trots wanneer dit mettertyd die lig van dag aanskou.

So hiermee nou ‘n skaamtelose, vieslike klein brag. Jan Hendrik van der Westhuizen (wat onlangs‘n Michelin-ster verwerf het) se tweede kookboek ‘JAN – A Breath of French Air’ / ‘Jan – My Franse Kosverhaal‘ is op die rakke en ek het elke woord daarvan na Afrikaans vertaal. Jip, no jokes.

Ek behartig al ‘n ruk lank Jan Hendrik se skryfwerk vir hom en sien ook nou om na sy blog, so dit was ‘n wonderlike voorreg om deel te wees van hierdie opwindende projek. Dis by verre een van die coolste goed wat ek al ooit as ‘n skrywer gedoen het, so ek stel voor ieder en elk koop ‘n eksemplaar en begin kook dat die biesies bewe.

Category:

Afrikaans, Food Writing, Print